La Crainte est de ces hommes qui n'ont pas volé leur surnom, ça non.
Il vient de dégotter le site Motörhead France qui est sans doute ce qui se fait de mieux en matière de poésie. Ce site, dont l'auteur habite Longjumeau et doit être en dernière année de CPPN, se propose ni plus ni moins que de traduire en français les paroles du groupe à tête de möteur.
Riche idée s'il en est : non seulement la qualité des textes de Lemmy vaut largement celle de Nerval, Chateaubriand ou Rimbaud, mais la traduction est de haute volée.
Un petit exemple avec le titre "Motörhead", justement :
Lever du soleil, mauvaise voie d'un autre jour,
Ciel haut, six mille miles plus loin,
Je ne sais pas combien de temps j'ai été éveillé,
Terminé dans un état étonnant,
Ne peux pas arriver assez.
Et tu sais que c'est un truc vertueux,
Monte comme les prix à Noël,
Motorhead, tu peux m'appeler Motorhead, d'accord.
Mort du cerveau, amnésie totale,
Reçois un anasthesia mental,
Ne bouge pas, je fermerai la porte et tuerai les lumières.
Et si je ne pouvais pas avoir tord je pouvais avoir raison,
Tout le bon amusement propre,
A une autre brindille de gomme,
Mec, tu sembles mieux déjà
Motorhead, souviens-toi de moi maintenant, Motorhead d'accord.
Quatrième jour, marathon de cinq jour,
Nous bougeons comme un parallélogramme,
Ne bouge pas, je fermerai la porte et tuerai les lumières.
Je suppose que je vous verrai tous sur la glace,
Je devrais être fatigué,
Et tout ce que je suis est télégraphié,
Ne pas sentir ce bien pendant une heure.
Vous reconnaitrez qu'on a là une puissance du verbe poétique, alliée à une maîtrise de la langue, rare. En picorant ça et là dans ces sublimes traductions, on découvre une multitude de joyaux comme "(We are) the road crew" qui devient fort habilement "(Nous sommes) l'équipage routier", "Sucker" qui se transforme tout naturellement en "Suceur" ("Dans la sauce juteuse ou dans la terre, Ne nous vous voulons pas aux alentours, Suceur !") ou encore ces très belles paroles de "Mange ton flingue" : "Ton flingue est si gros, ton flingue es si gros, Oh wow Ton flingue est si gros, ton flingue es si gros, Oh wow Ton flingue est si gros, ton flingue es si gros Oh wow."
Je ne peux pas tout recopier, mais j'encourage tous les vrais fans de Motörhead et de poésie - ainsi que les autres, d'ailleurs - à prendre le temps de visiter ce sublime site.
Et n'oubliez pas : Motorhead, souviens-toi de moi maintenant, Motorhead d'accord ?
Suceurs !
Il vient de dégotter le site Motörhead France qui est sans doute ce qui se fait de mieux en matière de poésie. Ce site, dont l'auteur habite Longjumeau et doit être en dernière année de CPPN, se propose ni plus ni moins que de traduire en français les paroles du groupe à tête de möteur.
Riche idée s'il en est : non seulement la qualité des textes de Lemmy vaut largement celle de Nerval, Chateaubriand ou Rimbaud, mais la traduction est de haute volée.
Un petit exemple avec le titre "Motörhead", justement :
Lever du soleil, mauvaise voie d'un autre jour,
Ciel haut, six mille miles plus loin,
Je ne sais pas combien de temps j'ai été éveillé,
Terminé dans un état étonnant,
Ne peux pas arriver assez.
Et tu sais que c'est un truc vertueux,
Monte comme les prix à Noël,
Motorhead, tu peux m'appeler Motorhead, d'accord.
Mort du cerveau, amnésie totale,
Reçois un anasthesia mental,
Ne bouge pas, je fermerai la porte et tuerai les lumières.
Et si je ne pouvais pas avoir tord je pouvais avoir raison,
Tout le bon amusement propre,
A une autre brindille de gomme,
Mec, tu sembles mieux déjà
Motorhead, souviens-toi de moi maintenant, Motorhead d'accord.
Quatrième jour, marathon de cinq jour,
Nous bougeons comme un parallélogramme,
Ne bouge pas, je fermerai la porte et tuerai les lumières.
Je suppose que je vous verrai tous sur la glace,
Je devrais être fatigué,
Et tout ce que je suis est télégraphié,
Ne pas sentir ce bien pendant une heure.
Vous reconnaitrez qu'on a là une puissance du verbe poétique, alliée à une maîtrise de la langue, rare. En picorant ça et là dans ces sublimes traductions, on découvre une multitude de joyaux comme "(We are) the road crew" qui devient fort habilement "(Nous sommes) l'équipage routier", "Sucker" qui se transforme tout naturellement en "Suceur" ("Dans la sauce juteuse ou dans la terre, Ne nous vous voulons pas aux alentours, Suceur !") ou encore ces très belles paroles de "Mange ton flingue" : "Ton flingue est si gros, ton flingue es si gros, Oh wow Ton flingue est si gros, ton flingue es si gros, Oh wow Ton flingue est si gros, ton flingue es si gros Oh wow."
Je ne peux pas tout recopier, mais j'encourage tous les vrais fans de Motörhead et de poésie - ainsi que les autres, d'ailleurs - à prendre le temps de visiter ce sublime site.
Et n'oubliez pas : Motorhead, souviens-toi de moi maintenant, Motorhead d'accord ?
Suceurs !
21 commentaires:
Hum...après avoir fait un tour sur le site sus-cité, je vous annonce (non sans une certaine peine)que je me retire du collectif Motörhead.
Cordialement,
Henri.
Je pète sur Motorhead.
Je savais pas qu'Henri Dead Salvador aimait Motörhead.
J'avais déjà traduit cette chanson en 94, le refrain (à chanter après un magnum de vin) ça donnait "c'est nous les roadies, TALALALALALA".
De toute façon le rock est mort.
motoread hot chili peppers
moto-simple-rhead
Motorhead Charles
Motorhead Charles
Motorhead Charles
Motorhead Atstaire
Motorhead Marcel Amont
J'ai installé un truc sur mon blog qui me donne tout un tas de renseignements sur la fréquentation du site (l'origine géographique, le nombre de personnes etc). Le plus intéressant, ce sont les mots tapés sur google qui ont permis d'atteindre mon site.
Voici ce que ça donne
hotel sardon
14 1,36 00:01:13 0,00 % 71,43 %
2.
tampographe sardon
8 1,62 00:03:01 12,50 % 62,50 %
3.
grande hotel luanda
6 1,50 00:00:25 0,00 % 50,00 %
4.
sardon hotel
6 1,33 00:00:04 0,00 % 83,33 %
5.
alain baptizet
5 1,40 00:17:49 40,00 % 80,00 %
6.
appollo
5 1,00 00:00:00 20,00 % 100,00 %
7.
le tampographe sardon
2 2,50 00:00:20 0,00 % 0,00 %
8.
"fred banor" bègue
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
9.
+blogspot +rose +tattoo
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
10.
adolescents nus
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
11.
animaux de les dieux sont encore tombés sur la tete chaussure
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
12.
anita nu
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
13.
anita pallenberg photo 2007
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
14.
annobon
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
15.
c'est des quoi tes chaussures
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
16.
coeur des tenebres adaptation
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
17.
commentaires ali foreman 74
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
18.
coquinne angouleme blog hotel
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
19.
filles nues au boulot
1 2,00 00:06:15 100,00 % 0,00 %
20.
grand hotel luanda apollo
1 5,00 00:06:03 0,00 % 0,00 %
21.
gros bunda
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
22.
hobopok
1 1,00 00:00:00 0,00 % 100,00 %
23.
hotel luanda apollo
1 2,00 00:00:37 100,00 % 0,00 %
24.
hotel tampographe
1 1,00 00:00:00 0,00 % 100,00 %
25.
kim wilde vivid
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
26.
litterature luanda paris
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
27.
luanda
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
28.
luanda sexy
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
29.
luanda vision
1 5,00 00:02:06 100,00 % 0,00 %
30.
luanda vue du ciel
1 2,00 00:00:07 100,00 % 0,00 %
31.
manounou .com
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
32.
marcel amont
1 2,00 00:01:00 100,00 % 0,00 %
33.
munich ta mère
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
34.
noor inayat khan
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
35.
nu + hergé
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
36.
pauline angouleme
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
37.
photo annie girardot nue
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
38.
photos récentes de luanda
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
39.
porno polonai
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
40.
putes albanaises
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
41.
revenants et fantomes en afrique
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
42.
satanik 40 ans
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
43.
scoopydou
1 2,00 00:01:39 100,00 % 0,00 %
44.
signification dessin hells angels acac
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
45.
vamporno
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
46.
voiture blanche.
1 1,00 00:00:00 100,00 % 100,00 %
47.
vous êtes dess superbes cochonnes
La mise en abîme c'est chouette...
you are ringard
i pète on the ringard.
Motorhead à celui qui le lira
Motorhead à celui qui le lira
Motorhead comme un piquet
motorheadibitoire
Hé, Appollo, Motörhead, c'est pas de la poésie, c'est du ROCK'N'ROLL I Hé, oh, tu m'entends ? Mais, t'es SOURD ? Ah... ok. Je piges maintenant, bonne bourre, GP.
PS : A tous, foutez la paix à Lemmy, faites pas les malins, je déterre n'importe lequel de vos chouchous, je fous ses paroles à froid sur
le papier, ça ne sera pas glorieux non plus.
PS 2 : Je propose une prochaine traduction de "Sheena is a punk rocker" des Ramones, un hymne courtois.
Enregistrer un commentaire